Печальна песнь соловья твоего, Сулейман-буба

Автор Гульфира Бекмуратова

Так называется сборник переводов на русский и дагестанские национальные языки стихотворения Къинады Саида с рутульского языка, посвященного памяти Народного поэта ДАССР Сулеймана Стальского, Гомера XX века. 2024 год Указом Главы РД Сергея Меликова в нашей республике официально объявлен Годом Сулеймана Стальского. В мае этого года основоположнику дагестанской и лезгинской поэзии, великому поэту исполнилось бы 155 лет.

– Хочу выразить глубокую признательность всем моим друзьям, коллегам – мастерам пера, которые перевели мои строки памяти великого дагестанского поэта, мудреца Сулеймана Стальского на свои родные языки в памятный год его 155-летнего юбилея.
Взаимопроникновение народных культур посредством выразительных средств наших народных литератур внесло дополнительный вклад в укрепление культурных связей, в литературный процесс, в упрочение основ вековой дружбы братских народов Дагестана, – пишет автор стихотворения Къинады Саид.
Переводчиками стихотворения стали Фазил Дашлай (русский), Мурад Саид (русский), Магамед Ибрагимов (лезгинский), Закариягаджи Хамагов (аварский), Гадис Гадисов (лакский), Аминат Абдулманапова (даргинский), Эльмира Ашурбекова (табасаранский), Мурат Аскеров (кумыкский), Гаджи Алхасов (агульский), Валех Гамзат (цахурский), Умар Якиев (чеченский), Гульфира Бекмуратова (ногайский), Нурафиз Гусейнов (азербайджанский), Роза Мардахаева (татский).

Автор благодарит всех, кто оказал помощь и содействие в подготовке книги.